We just got a tip in from an informant that Arctor has funds above and beyond what he gets from his little job.
Abbiamo appena ricevuto una soffiata secondo cui Arctor ha entrate ben superiori al suo modesto stipendio.
What he gets from her is a kind of a patronising pat on the shoulder.
In risposta, riceve un'indulgente pacca sulla spalla.
With the profile he gets from this, I'd say it's Mr. Bond's race to lose.
Con la pubblicita' che otterra' da questo, direi che il Signor Bond ha solo da perderci.
Everything the religion needs, it gets from me.
Quello che serve lo pago io.
There are two levels to his M.O., the first being the enjoyment he gets from taking one of his victim's fantasies and turning it into a nightmare.
Ci sono due livelli nel suo modus operandi. Nel primo, c'e' il piacere del prendere le fantasie delle vittime e trasformarle in un incubo.
The kind one gets from years of running from people, not sitting on your ass in a truck for 18 hours a day.
Quello che si ottiene scappando per anni da persone che ti inseguono, non stando 18 ore al giorno con il culo sul sedile di un autocarro.
this one pass... is the last one Mossad ever gets from me.
questa sara' l'ultima volta... che il Mossad ricevera' mai piu' una scappatoia da me.
This is from that fancy steak company my dad always gets from my Uncle for his birthday.
E' dalla nota macelleria che fa le bistecche che papa' riceve dallo zio per il compleanno.
The only reward anyone ever gets from loving Niklaus is suffering and death.
Le uniche ricompense per il voler bene a Niklaus sono sofferenza e morte.
You know, whatever he gets from his grandma and selling things he makes out of papier-mâché.
Cioe', in base a quanto gli manda la nonna, e a quanto rimedia dagli oggetti in cartapesta che crea.
I'd like to know how the hell an F-22 gets from the Arctic to the Sahara in the blink of an eye.
Vorrei sapere come diavolo ha fatto un F-22 ad arrivare dall'Artico al Sahara... - in un attimo.
Whatever she gets from Markham, she can give directly to Boyd.
Quando Markham le dira' qualcosa, puo' correre direttamente da Boyd.
Definitely something she gets from your side of the family.
L'ha decisamente ereditato dalla tua famiglia.
You know, I know-- which she clearly gets from my side of the family, thank you.
Cosa che ha ereditato da me. So quando mia figlia mente, ok?
It's like I'm watching Chuck disappear, and the further he gets from who he is, the...
E' come se vedessi Chuck sparire, e e piu' si allontana da chi e'...
So the pills he gets from Holland...
Quindi, le pillole che prende da Holland...
Which he gets from pay-stubs or whatever.
Cosa che puo' scoprire dallo stipendio o quello che e'.
Honey, there are a hundred things about Luke... that he gets from you that I absolutely love.
Tesoro, ci sono centinaia di cose in Luke che ha preso da te e che adoro.
It sounded like the kind of call someone gets from someone in jail.
Sembrava il tipo di chiamata che si riceve da qualcuno che sta in prigione.
Just be sure to get more information out of him than he gets from us, okay?
Cerca solo di ottenere piu' informazioni tu da lui che lui da noi, ok?
Much like the lift one gets from Très Jolie's firming face cream.
Proprio come la crema rassodante viso "Tres Jolie" solleva la vostra pelle.
Well, then that's definitely something he gets from you.
Beh, questa e' senz'altro una cosa che ha preso da te.
She suffers from dementia, and gets from January full nursing.
Soffre di demenza senile. Ha gennaio entrerà in una casa di riposo.
Because the letters he gets from the cast are fake.
Perche' le lettere che riceve dal cast sono false!
Because of the fine pollen that gets from the flower into the eye, tearing may occur, itching may appear.
A causa del polline sottile che arriva dal fiore nell'occhio, può verificarsi una lacrimazione, può apparire un prurito.
Their intake should be daily and most of the expectant mother gets from food.
Il loro apporto dovrebbe essere giornaliero e la maggior parte della futura mamma riceve dal cibo.
What an only child gets from family relationships One of the main mistakes in raising an only child in the family is the desire to surround him with excessive care and protect him from any trouble
Che figlio unico ottiene dai rapporti familiari Uno dei principali errori nell'educazione di un unico figlio in famiglia è il desiderio di circondarlo con eccessiva cura e proteggerlo da qualsiasi problema.
If, in contrast, he gets from his cane a long sword or a sword, then one kind of blade of this length can stop the intentions of the offender.
Se, al contrario, ottiene dal bastone una lunga spada o una spada, allora un tipo di lama di questa lunghezza può fermare le intenzioni del colpevole.
Now of course, in medical application, that is very useful because it's the same kind of information that the doctor gets from your family medical history -- except probably, your genome knows much more about your medical history than you do.
Ora, in medicina questo è molto utile perchè è lo stesso tipo di informazioni che un medico ricava dalla storia clinica della vostra famiglia -- però probabilmente il vostro genoma sa molto di più di voi sulla vostra storia clinica.
I have a wonderful husband, a wonderful husband who supports me despite all the criticism he gets from the society.
Ho un marito fantastico, un marito fantastico che mi supporta nonostante le critiche che riceve dalla società.
Can you guess how much Teresia spends, on average, each month on inventory -- stocks of new clothes that she gets from Nairobi?
Sapreste dire, in media, quanto spende Teresia ogni mese per il catalogo -- partite di nuovi abiti che le arrivano da Nairobi?
And the more you try to think about it, the further the answer gets from you, and the minute you stop thinking about it, your intuition gives you that answer, in a sense.
E più cerchi di ricordartelo, più la risposta sembra sfuggirti, e proprio nel momento in cui smetti di pensarci, in un certo senso, la tua intuizione ti dà la risposta.
2.6317210197449s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?